Mark Zuckerberg, CEO de Meta dio a conocer que ya desarrollan un nuevo sistema de traducción de voz universal, automática y en tiempo real.
Meta, casa matriz de Facebook, Instagram y WhatsApp, informó esta semana que se encuentra desarrollando un sistema de traducción que carece de escritura estandarizada, en lo que constituye el primer paso en el diseño de una herramienta de traducción de voz, automática y en tiempo real, para todos los idiomas.
“Esta tecnología permite a aquellos que hablan taiwanés a tener conversaciones con personas que hablan inglés”, dijo Mark Zuckerberg, CEO de Meta.
El programa informático no está terminado y por ahora solo permite traducir una oración a la vez, sin embargo, la empresa considera que representa “un primer paso hacia un futuro donde será posible la traducción simultánea de idiomas”.
40 por ciento de las lenguas vivas del mundo no tienen escritura estándar
Según el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales de París, más de 30 millones de personas hablan taiwanés.
En ese sentido, Meta explicó que ese idioma, también llamado hokkien taiwanés, no tiene un “sistema de escritura estándar”, como más del 40 por ciento de las aproximadamente 7,000 lenguas vivas del mundo.
Sin embargo, la inteligencia artificial (IA) dedicada a la traducción automática necesita ingerir grandes cantidades de textos escritos para funcionar.
“Los investigadores de IA de Meta enfrentaron muchos obstáculos, desde la recopilación de datos, el diseño del modelo y la evaluación de los resultados”, se explica en un comunicado de Meta.
Meta busca ser el futuro del internet
La empresa estadounidense planea usar su sistema de traducción al taiwanés dentro de su futuro “traductor universal” y poner el código informático a disposición de otros investigadores de IA.
“El objetivo del proyecto Universal Speech Translator (UST) de Meta es ayudar a derribar barreras y unir a las personas donde sea que estén, incluso en el metaverso”.