La antropóloga Celine Gefray (Francia), en su texto: “El erotismo de la Wallunk’a. Historia de un Diálogo con los muertos y de un coqueteo con los muertos”, escribe:
“El columpio se mofa de la muerte. Reír, beber, bailar y balancear (…), todas estas alegrías propias de la vida y cargadas de sensualidad sirven de exutorio (solo sabe la investigadora), después de cada uno ga vivido intensamente el retorno de los muertos. El esparcimiento entonces juega un rol terapéutico y de catarsis”.
Continúa Gefray: “Está asociada con una época fértil que permitirá una relación estable, feliz y próspera, establecida bajo la protección de los ancestros”.
José Antonio Rocha, antropólogo boliviano dice:
“El columpio es el escenario en el que las nuevas relaciones de jóvenes se inicia en estas festividades. La wallunk’a está acompañada de cantos típicos vallunos que no se encuentra en otros lugares”.
LAS COPLAS DE TODOS SANTOS
Las coplas y los versos son exsasílabas (6 silabas), y después de cada una de ellas van dos estribillos tradicionales:
Ay palomitay.
Por vos viditay
Para darle un gustito de insinuación después de cada verso.
Lamentablemente en los últimos años estamos confundiendo y pretendiendo acomodar los versos de carnavales y llegamos al contrapunto a manera de encuentro, llegando hasta las provocaciones y que a veces son versos que están fuera de la expresión poética. Esto muestra la incapacidad de inspiración y manejo de algunas figuras literarias, llegando a la vulgaridad, para sobresalir o ser contundente en el contrapunto.
Alguna autoridad debe enmendar y normar ese error gravísimo a los folkloristas, principalmente a los grupos de cantantes cholitas, cuyas composiciones no expresan la autenticidad e identidad de una composición que debe tener metáfora, ritmo y rima.
Debemos ser creativos, darle originalidad y expresar exactamente la fiesta de Todos Santos, dedicadas a ese tiempo, recordando a los difuntos, a los seres queridos que se fueron y no llegar al insulto procaz, sexo y humillaciones a la mujer.
PROPUESTA DE COPLAS DE CONTRAPUNTO EN LAS WALLUNK’AS
HOMBRE MUJER
Aquí en Todos Santos Tú fuiste primero
Ay palomitay Ay palomitay
Mal me has pagado Eras preferido
Por vos viditay Por vos viditay
Tú eres dichosa Ahora el segundo
Ay palomitay Ay palomitay
Yo un desgraciado Es el consentido
Por vos viditay . Por vos viditay.
…………………………………………………………………………..
Por tu culpa vida Mi blusa blanquita
Ay palomitay Ay palomitay
Y por tu traición hilo de algodón
Por vos viditay Por vos viditay
Aquí enterraré me muero, me muero
Ay palomitay Ay palomitay
A mi corazón por vos, corazón
Por vos viditay. por vos viditay.